َنوُعاَمْلٱَنوُعَنْمَيَو٧
٥َنوُءآَرُيْمُهَنيِذَّلٱ٦
َنوُهاَسْمِهِتاَلَص نَعْمُهَنيِذَّلٱ
٣َنيِّلَصُمْلِّلٌلْيَوَف٤
ِنيِكْسِمْلٱِماَعَط ٰىَلَعُّضُحَياَلَو
َميِتَيْلٱ ُّعُدَيىِذَّلٱَكِلَٰذَف٢
ِنيِّدلٱِبُبِّذَكُيىِذَّلٱَتْيَءَرَأ١
ميِحَّرلاِنَٰمْحَّرلاِهَّللاِمْسِب
Ara-ayta alladzii yukadzdzibu biddiini, fadzaalika alladzii yadu''u alyatiima, walaa yahudhdhu 'alaa tha'aami almiskiini, fawaylun lilmushalliina, alladziina hum 'an shalaatihim saahuuna, alladziina hum yuraauun, wayamna'uuna almaa'uuna.
Translate:
1). Hast thou observed him who belieth religion
2). That is he who repelleth the orphan
3). And urgeth not the feeding of the needy
4). Ah , woe unto worshippers
5). Who are heedless of their prayer
6). Who would be seen ( at worship )
7). Yet refuse small kindnesses!
Artinya:
1). Tahukah kamu (orang) yang mendustakan agama?
2). Itulah orang yang menghardik anak yatim
3). Dan tidak menganjurkan memberi makan orang miskin
4). Maka kecelakaanlah bagi orang-orang yang shalat
5). (yaitu) orang-orang yang lalai dari shalatnya
6). Orang-orang yang berbuat riya 7). Dan enggan (menolong dengan) barang berguna
0 comments:
Post a Comment